Teksto – Tekst

Esperanto

Marko dormis matene tre longe. Kiam li vidis la sunon, subite li eksaltis. Ĉiam li malfruas kiam li devas iri al lernejo. Li scias ke la instruistino malŝatas tion.

Sed hodiaŭ li ne volas malfrui. Li rapide metis la vestaĵon. Rapidege li trinkis la kafon. Poste kun la libroj en la mano li kuris kaj saltis laŭ la strato.

La homoj rigardis lin kaj diris:
– Kia malsaĝa knabo!

Baldaŭ li estis antaŭ la lernejo. Li volis eniri la lernejon, sed li ne povis. Ĝi estis fermita. Li vidis nek instruiston nek gelernantojn.

Li eksidis antaŭ la lernejo kaj pensis: kio okazis?

– Diable, nun mi memoras! Hodiaŭ estas dimanĉo!

Traduko – Prevod

Marko je ujutru veoma dugo spavao. Kada je video sunce, odjednom je ustao. Uvek kasni kada treba da ide u školu. On zna da se to učiteljici ne sviđa.

Ali danas on ne želi da kasni. Brzo se oblači. Brzom brzinom pije kafu. Zatim je, sa knjigama u ruci, trčao i skakao po ulici.

Ljudi su ga gledali i govorili:
– Kako glup dečak!

Uskoro je bio pred školom. Hteo je da uđe u školu, ali nije mogao. Bila je zatvorena. Nije video ni nastavnike ni učenike.

Seo je ispred škole i razmišljao: šta se dogodilo?

– Dođavola, sada se sećam! Danas je nedelja!

Sonregistro de la teksto – Zvučni zapis teksta

Leciono 7 – Ĉiam malfrue

Novaj vortoj – Nove reči

Novaj vortoj – Nove reči
Esperanto Srpski
akvo voda
diablo đavo
dimanĉo nedelja
knabo dečak
knabino devojčica
nokto noć
poŝto pošta
suno sunce
fermita zatvoren / zatvorena / zatvoreno
saĝa pametan / pametna / pametno
baldaŭ uskoro
čak
eĉ ne ni / niti
for (udaljenje)
ĝis do
laŭ po / prema
mem sam / lično
nek ... nek ... ni ... ni ... / niti ... niti ...
frue rano
subite iznenada
atendi čekati
dormi spavati
krii vikati
kuri trčati
lasi ostaviti / pustiti
memori zapamtiti
ridi smejati se
salti skočiti

Gramatiko – Gramatika

Negacio – Negacija

Naša dvostruka negacija ni ... ni ili niti ... niti prevodi se na esperanto kao nek ... nek.

  • Nek li nek ŝi scias paroli. – Ni on ni ona ne znaju da govore.
  • Vi nek sidas nek rigardas. – Niti sediš niti gledaš.

Pripazite! U srpskom se negacija može izraziti s više negativnih izraza u istoj rečenici. Na primer: "nikada nikome neću reći". U esperantu ne može biti više od jedne negacije: "mi neniam diros al iu". Ako kažemo: "mi neniam ne diros", dobićemo suprotno, tj. pozitivno značenje. Ova rečenica znači: "ja ću nekada reći" (nije da neću reći nikada).

Mem

Znači: lično / sam.
Ne treba ga mešati sa "sola", što znači: sam / bez drugih.

  • Mi mem faris tion. – To sam sam (lično) uradio.
  • Mi sola faris tion. – To sam uradio sam (dok sam bio sam).

Do viđenja

Ovaj pozdrav ima dva oblika. Kad se pozdravljate s nekim tako da znate tačno kada ćete se ponovo sresti (npr. dogovorili ste sastanak), onda se kaže ĝis la revido. U svim drugim slučajevima (kad se ne zna tačno kada će biti ponovni susret) kaže se ĝis revido.

Prefikso ek- – Prefiks ek-

Označava početak radnje.

  • ekparoli – progovoriti (početi govoriti)
  • eksidi – sesti (početi sedeti)
  • ekridi – nasmejati se (početi se smejati)

Sufikso -aĵ- – Sufiks -aĵ-

Označava konkretnost, stvar, nešto materijalno.

  • mango – jelo
  • trinko – piće
  • belo – lepa stvar
  • sendo – pošiljka

Ekzercoj – Vežbe

Ekzerco 1 – Vežba 1

Traduku kaj respondu – Prevedite i odgovorite

  1. Hoće li se uskoro u vašoj ulici otvoriti nova pošta, koju ste čekali više od dve godine?
  2. Želiš li da ti pokažem svoju najdražu fotografiju?
  3. Gde ste kupili ovu odeću?
  4. Gde ćeš otići u nedelju ako bude sunčan dan?
  5. Je li tvoj brat tužan ili ljut? Ceo dan se nije ni nasmejao ni zapevao s nama.
  6. Gde si ostavio vodu koju si ti lično doneo?

Ekzerco 2 – Vežba 2

Kompletigu la frazojn – Dopunite rečenice

  1. Li trinkis rapidege sian matenan trink____ por frue ven_ al la lernejo.
  2. Mi ankoraŭ ne aŭdis nova___.
  3. En tiu momento Marko __kriis.
  4. Knabo, kiu ne amas aliajn geknabojn, havas ___ amikojn ___ amikinojn.

Ekzerco 3 – Vežba 3

Traduku – Prevedite

  1. ridegi
  2. tranokto
  3. foriri
  4. forlasi
  5. ekde
  6. formanĝi
  7. forpreni
  8. knabineto
  9. laŭdire
  10. laŭeble
  11. saĝulo
  12. ekscii
  13. poŝtkarto
  14. diableto
  15. senutila
  16. elkuri
  17. ekami
  18. ĝisnuna

Kunhavigi: FacebookTwitterwhatsappEmailLinkedInReddit


Danijela Popović

I like languages, reading, writing, music, programming. Oh, and I'm the proudest and happiest aunt in the world. I sincerely and with all my heart love my sister's children; I am enchanted by them!


Laŭtaksa legotempo

~5 minutoj, 759 vortoj

Dato de publikigo

Lasta modifita

Ni lernas Esperanton! 💚📗🍏💎🟢🟩💚

  1. Leciono 1. Amiko Marko – Prijatelj Marko
  2. Leciono 2. La amikino de Marko – Markova prijateljica
  3. Leciono 3. En kafejo – U kafiću
  4. Leciono 4. Miaj leteroj – Moja pisma
  5. Leciono 5. Nova auto – Novi auto
  6. Leciono 6. Maja
  7. Leciono 7. Ĉiam malfrue – Uvek kasno
  8. Leciono 8. Malbela tago – Ružan dan
  9. Leciono 9. Planoj pri veturado – Planovi za vožnju
  10. Leciono 10. Familianoj kunvenas – Članovi porodice se sastaju
  11. Leciono 11. La sentimulo – Neustrašivi
  12. Leciono 12. Nokta promeno – Noćna šetnja

Kategorio

Lecionoj

Etikedoj

Similaj afiŝoj

Daŭrigi la kontakton