Teksto – Tekst

Esperanto

Ana kaj Marko longe parolis antaŭ la lernejo.
Poste ili ĝoje iris tra la strato. Estis varma tago.

Ili vidis kafejon kaj en ĝi kukojn.

— Ni eniru kaj manĝu — diris Marko.

— Ĉu vi havas sufiĉan monon?

— Kompreneble, mi havas cent kunaojn.

— Ho, vi estas riĉa!

La kelnero alportis multajn kukojn.

Ili manĝis kaj post la manĝo la kelnero denove venis.

Marko serĉis en unu loko... serĉis en alia. Lia vizaĝo estis malĝoja.

Fine li diris per malforta voĉo:
— Mi ne havas monon.

Kio okazis poste? Ĉu vi scias?

Traduko – Prevod

Ana i Marko su dugo razgovarali pred školom. (Bukvalan prevod: pričali, govorili. Preciznije: razgovarati – interparoli, inter=između; ali paroli je dovoljno, a kraće je.)
Posle su radosno išli ulicom (bukvalan prevod: kroz ulicu). Bio je topao dan.

Videli su kafić i u njemu kolače.

— Hajde da uđemo i jedemo — rekao je Marko.

– Imaš li dovoljno novca?

— Naravno (razumljivo / razume se), imam sto kuna.

— O, ti si bogat!

Konobar je doneo mnogo kolača.

Oni su jeli, a posle jela je konobar ponovo došao.

Marko je tražio na jednom mestu... tražio na drugom. Njegovo lice je bilo tužno.

Na kraju je slabim glasom rekao:
— Nemam novca.

Šta se zatim (posle) dogodilo? Da li znaš/znate?

Sonregistro de la teksto – Zvučni zapis teksta

Leciono 3 – En kafejo

Novaj vortoj – Nove reči

Novaj vortoj – Nove reči
Esperanto Srpski
afero stvar / pitanje
objekto / aĵo objekat / stvar
skandalo afera / skandal
fino kraj
kanto pesma
kantisto pevač
kantanto pevač (uopšteno)
kelnero konobar
kuko kolač
loko mesto / pozicija
manĝejo trpezarija (prostorija u kojoj se jede)
okazo / okazaĵo događaj
portisto nosač
strato ulica
suko sok
citronsuko sok od limuna
oranĝsuko sok od narandže
tago dan
nokto noć
vizaĝo lice
voĉo glas
unu jedan (broj 1)
cent stotinu
alia drugi / ostali
forta jak
malforta slab
ĝoja radostan / veseo
rapida brz / brza / brzo
malrapida spor / spora / sporo
riĉa bogat / bogata / bogato
malriĉa siromašan / siromašna / siromašno
sufiĉa dovoljan / dovoljna / dovoljno
ho o (uzvik)
ili
nu pa
antaŭ ispred / pre
malantaŭ iza
sen bez
per sa (instrumental) / pomoću
post nakon / posle
tra kroz
denove opet
fine konačno / na kraju
longe dugo
sufiĉe dovoljno (prilog)
kie gde
kiel kako
kanti pevati
kompreni razumeti
multe mnogo
okazi dogoditi se
porti nositi
serĉi tražiti
Menuo de la kafejo – Meni kafića ☺
Esperanto Srpski
akvo voda
teo čaj
kafo kafa
varma ĉokolado topla čokolada
lakto mleko
suko sok
vino vino
biero pivo
dolĉa sladak / slatka / slatko

Gramatiko – Gramatika

Adverboj – Prilozi

Svi prilozi imaju nastavak -e.

  • bele – lepo
  • bone – dobro

Neophodno je obratiti pažnju na razliku između prideva i priloga.

Pridevi bliže određuju imenice:

  • bela amikino – lepa prijateljica
  • bona libro – dobra knjiga

Prilozi bliže određuju glagole, odnosno radnju:

  • bele sidi – lepo sedeti
  • bone paroli – dobro govoriti

Možemo to reći i ovako: pridevi odgovaraju na pitanje "kakav", a prilozi na pitanje "kako".

  • La infano estas bela. – Dete je lepo. (pridev)
  • La infano kantas bone. – Dete dobro peva. (prilog)

Prepozicioj per kaj kun – Predlozi per i kun

Per je predlog kojim se gradi ono što je u našem jeziku instrumental (s kim / čime) i znači "s" ili "pomoću". On se upotrebljava kad se radi o nekom sredstvu ili instrumentu kojim nešto radimo:

  • Per mono mi povas esti riĉa. – (Sa) novcem mogu biti bogat.
  • Per voĉo mi parolas. – (Sa) glasom govorim.
  • Per biciklo vi iras al Parizo. – (Sa) biciklom ideš u Pariz.

Ne treba ga nikako mešati sa kun, koji takođe znači "sa", ali u smislu društva (u društvu sa).
Mi iras kun amikino. – Idem sa prijateljicom. (u društvu, tj. zajedno s njom)

Velika je razlika između ovih rečenica:

  • Mi iras kun ĉevalo per aŭto. – Idem (u društvu) sa konjem pomoću auta.
  • Mi iras per ĉevalo kun aŭto. – Idem pomoću konja, u društvu sa autom.

Prepozicio post – Predlog post

Post najčešće ima vremensko značenje: nakon (nečega) ili posle (nečega).
Mi venos post tri horoj. – Doći ću za (posle) tri sata.

Može, mada puno ređe, imati i značenje mesta.
Mi iras post vi. – Ja idem iza tebe.

Ipak, u drugom slučaju se češće upotrebljava malantaŭ.
Mi iras malantaŭ vi. – Idem za tobom (iza tebe).

Poste znači posle, ali ne posle nečega, već kasnije.
Mi venos poste. – Doći ću posle (kasnije).

Sufikso -ul- – Sufiks -ul-

Označava čoveka određenih karakteristika.

  • grandulo – veliki čovek / velikan
  • malbonulo – loš čovek / negativac
  • ĝojulo – veseo čovek / veseljak

Evo kako se taj sufiks uklapa sa drugim sufiksima u istoj reči.

  • bel-ul-o – lepotan
  • bel-ul-in-o – lepotica (nikako: bel-in-ul-o!)

Obratite pažnju na razliku između nekoliko sufiksa koji svi označavaju neku osobu.

-ist-
Profesija ili ideologija (kantisto – pevač; politikisto – političar)
-ant-
Vršilac radnje, ne mora biti profesija (lernanto – učenik; leganto – čitalac)
-ul-
Takva osoba (belulo – lepotan; riĉulo – bogataš)
-an-
Pripadnik neke zajednice (klubano – član kluba; familiano – član porodice)

Sufikso ej – Sufiks -ej-

Označava prostor ili prostoriju.

  • sidejo – sedište (npr. Vlade)
  • lernejo – škola (prostor gde se uči)
  • kuirejo – kuhinja (prostorija u kojoj se kuva)

Sufiks može označavati kako zatvorenu prostoriju tako i otvoren prostor. U slučaju lernejo, na primer, moglo bi biti i škola i učionica. Ipak, reč škola je usvojena kao prva, pa onda za učionicu moramo reći drugačije – lernoĉambro, a za razrednu učionicu klasĉambro.

Imperativo – Imperativ

Zapovedni način glagola u esperantu se gradi nastavkom -u.

  • Manĝu! – Jedi! / Jedite!
  • Iru! – Idi! / Idite!
  • Li lernu! – Neka on uči!
  • Ni vidu! – Pogledajmo!

Ekzercoj – Vežbe

Ekzerco 1 – Vežba 1

Traduku – Prevedite

  1. Da li konobari u velikim hotelima razumeju mnogo jezika?
  2. Znaš li, da li Ana voli novu pesmu o siromahu i lepotici?
  3. Gde ste videli starca i mladića koji su nosili veliki sto, tražim ih dugo?
  4. Kako se dogodilo da ste opet došli kod nas bez brata i sestre?
  5. Da li pomoću novog udžbenika možete dovoljno brzo da učite esperanto, ili vam je teško?

Ekzerco 2 – Vežba 2

Kompletigu la frazojn – Dopunite rečenice

  1. Mia amiko skribas mult_.
  2. Bela kelnerino estas bel____o.
  3. Ni havas multa__ bela__ afero__.
  4. Ni kin_ lernas en lern__o.
  5. Miaj __patroj manĝas en manĝ___.

Ekzercoj 3 – Vežba 3

Traduku – Prevedite

  1. antaŭĉambro
  2. malamiko
  3. malantaŭ
  4. maljunulino
  5. antaŭvidi
  6. malrapida
  7. trarigardi
  8. gejunuloj
  9. alporti
  10. belulo
  11. junulo
  12. trinkejo
  13. malmulte
  14. finfine
  15. malriĉulo
  16. tagmanĝo
  17. tralegi
  18. malnova
  19. laborejo
  20. travidebla
  21. trinkebla
  22. tagmanĝo

Hejmtaskoj kun la leciono – Domaći zadatak uz lekciju

Traduku – Prevedite

  1. Dobar radnik radi dobro.
  2. Sedi i jedi!
  3. Ideš brzo, a ja idem sporo.
  4. S kim je bila u sobi?
  5. Kuvarica kuva u kuhinji.
  6. Pevajmo veselo!
  7. Šta se događa?
  8. Daj mi kolač!
  9. Odgovori na moje pitanje! ("na" je obično "sur", ali ovde koristimo "al")
  10. Ona ima mnogo prijateljica.
  11. Posle ručka ćemo ići u hotel.
  12. Dođi mi!
  13. Ja te volim. Reci mi, voliš li ti mene ?
  14. Moja mala sestra voli da čita dobre knjige.
  15. Moja prijateljica, koja ima lepe oči, je Ana.
  16. Konobar kog si video u kafiću nije dobar.
  17. Ako nemaš mnogo novca, imaš malo prijatelja.
  18. Marko je rekao da Ana zna lepo da peva.
  19. Marko brzo jede kolač, a Ana sporo.
  20. Voda u školi nije pitka!
  21. Ja ne mogu da pijem pivo, ali mogu da pijem sok.

Kunhavigi: FacebookTwitterwhatsappEmailLinkedInReddit


Danijela Popović

I like languages, reading, writing, music, programming. Oh, and I'm the proudest and happiest aunt in the world. I sincerely and with all my heart love my sister's children; I am enchanted by them!


Laŭtaksa legotempo

~8 minutoj, 1288 vortoj

Dato de publikigo

Lasta modifita

Ni lernas Esperanton! 💚📗🍏💎🟢🟩💚

  1. Leciono 1. Amiko Marko – Prijatelj Marko
  2. Leciono 2. La amikino de Marko – Markova prijateljica
  3. Leciono 3. En kafejo – U kafiću
  4. Leciono 4. Miaj leteroj – Moja pisma
  5. Leciono 5. Nova auto – Novi auto
  6. Leciono 6. Maja
  7. Leciono 7. Ĉiam malfrue – Uvek kasno
  8. Leciono 8. Malbela tago – Ružan dan
  9. Leciono 9. Planoj pri veturado – Planovi za vožnju
  10. Leciono 10. Familianoj kunvenas – Članovi porodice se sastaju
  11. Leciono 11. La sentimulo – Neustrašivi
  12. Leciono 12. Nokta promeno – Noćna šetnja

Kategorio

Lecionoj

Etikedoj

Daŭrigi la kontakton